Términos y condiciones generales de venta (inglés)
LYMB.iO GmbH, Gysslingstrasse 72, 80805 Múnich, Alemania
Confirmamos su pedido sujeto a la aplicación exclusiva de nuestros términos y condiciones generales de venta.
§ 1 Aplicación
(1) Estos términos y condiciones de venta se aplican exclusivamente. No se aplicarán términos diferentes o contrarios, excepto si se acuerda expresamente por escrito.
(2) Estos términos y condiciones de venta también regirán todas las transacciones futuras entre las partes y también se aplicarán si realizamos la entrega a pesar de nuestro conocimiento de términos diferentes o contrarios.
(3) Estas condiciones de venta sólo se aplicarán frente a empresarios, entidades gubernamentales o patrimonios gubernamentales especiales en el sentido del art. 310 párr. 310 párr. 1 BGB (Código Civil alemán).
§ 2 Oferta, Aceptación
En la medida en que el pedido constituya una oferta vinculante, tenemos derecho a aceptar la oferta en un plazo de dos semanas.
§ 3 Precios, Pago
(1) Los precios son ex fábrica, sin incluir el IVA legal correspondiente (si procede).
(2) El precio de compra vence y es pagadero neto dentro de los 30 días a partir de la fecha de la factura. A partir de la fecha de vencimiento, intereses de demora por un importe del 8% por encima del tipo de interés básico respectivo p. una. se devengará. Nos reservamos todos los derechos para reclamar más daños por demora.
§ 4 Desplazamiento, retenedor
El comprador sólo tendrá derecho a la compensación en la medida en que la contrademanda del comprador sea reconocida, indiscutida o apreciada en una sentencia jurídicamente vinculante. El comprador tiene derecho a reclamar derechos de retención solo en la medida en que dichos derechos se basen en la misma transacción.
§ 5 Entregas
(1) La entrega está condicionada al desempeño oportuno y adecuado de todos los deberes del comprador.
(2) En caso de incumplimiento en la aceptación u otro incumplimiento de los deberes de cooperación por parte del comprador, tenemos derecho a reclamar cualquier daño resultante, incluidos, entre otros, los gastos adicionales, si los hubiere. Se reservan más daños. En este caso, el riesgo de pérdida o daño de la mercancía pasa al comprador en el momento de dicho incumplimiento o incumplimiento del deber de cooperación.
(3) La mercancía se transportará sin seguro y, en cualquier caso, por cuenta y riesgo del comprador. Esto también se aplicará en los casos de entrega gratuita y con independencia del medio de transporte que se utilice. Cualquier seguro de transporte sólo se proporcionará a petición expresa del comprador. Los gastos que se deriven de ello correrán exclusivamente a cargo del comprador.
§ 6 Transmisión del riesgo, envío
Si el comprador exige el envío de la mercancía, el riesgo de pérdida o daño de la mercancía pasa al comprador en el momento del envío.
Sección 7 Conservación del título
(1) Conservamos la propiedad de los bienes hasta la recepción de todos los pagos en su totalidad. En caso de incumplimiento del contrato por parte del comprador, incluido, entre otros, la falta de pago, tenemos derecho a tomar posesión de los bienes.
(2) Siempre que el precio de compra no haya sido pagado en su totalidad, el comprador deberá informarnos inmediatamente por escrito si los bienes quedan sujetos a derechos de terceros u otros gravámenes.
(3) El comprador puede revender bienes sujetos a la reserva de propiedad anterior solo en el curso de su negocio regular. En este caso, el comprador nos cede todos los derechos derivados de dicha reventa, ya sea que la mercancía haya sido procesada o no, a nosotros. A pesar de nuestro derecho a reclamar el pago directo, el comprador tendrá derecho a recibir el pago de los créditos cedidos. A tal efecto, nos comprometemos a no exigir el pago de los créditos cedidos en la medida en que el comprador cumpla con todas sus obligaciones de pago y no quede sujeto a una solicitud de concurso o procedimiento similar o a cualquier suspensión de pagos.
(4) En la medida en que las garantías mencionadas superen el crédito garantizado en más del 10%, estamos obligados, a nuestra elección, a liberar dichas garantías a petición del comprador.
Garantía de la Sección 8
(1) La condición previa para cualquier reclamación de garantía del comprador es el pleno cumplimiento por parte de éste de todos los requisitos relativos a la inspección y la objeción establecidos por el art. 377 HGB (Código de Comercio alemán).
(2) Las reclamaciones de garantía prescribirán a los 12 meses de la transmisión del riesgo.
(3) En caso de no conformidad de la mercancía, el comprador tiene derecho a una prestación alternativa en forma de mejora posterior o de entrega de una mercancía conforme. Si dicha ejecución alternativa falla, el comprador tiene derecho a reducir el precio de compra oa rescindir el contrato.
§ 9 Responsabilidad
(1) En caso de dolo o negligencia grave por nuestra parte o por parte de nuestros agentes o asistentes en la ejecución, somos responsables de acuerdo con las disposiciones de la ley aplicable; lo mismo se aplica en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales fundamentales. En la medida en que el incumplimiento del contrato sea involuntario, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios se limitará al daño típicamente previsible.
(2) Nuestra responsabilidad por daños culposos a la vida, el cuerpo o la salud, así como nuestra responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, no se verá afectada.
(3) Se renuncia a cualquier responsabilidad no prevista expresamente anteriormente.
Sección 10 Legislación aplicable, jurisdicción
(1) Este contrato se regirá por las leyes de la República Federal de Alemania (excluyendo la Convención sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercaderías).
(2) El lugar de ejecución y el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas que surjan de este contrato o en relación con este será Munich, Alemania.
(3) En caso de disputa sobre la interpretación de este contrato, la versión alemana de estos términos es decisiva.