Términos de servicio

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA

LYMB.iO GmbH, Gysslingstr.72, 80805 Múnich, Alemania

Confirmamos su pedido sujeto a la aplicación exclusiva de nuestros términos y condiciones generales de venta.

§ 1 Solicitud

(1) Se aplicarán exclusivamente estos términos y condiciones de venta. No se aplicarán términos diferentes o contrarios excepto si se acuerda expresamente por escrito.

(2) Estos términos y condiciones de venta también regirán todas las transacciones futuras entre las partes y también se aplicarán si realizamos la entrega a pesar de nuestro conocimiento de términos diferentes o contrarios.

(3) Estos términos y condiciones de venta sólo se aplicarán frente a empresarios, entidades gubernamentales o propiedades gubernamentales especiales en el sentido de la sec. 310 párr. 1 BGB (Código Civil alemán).

§ 2 Oferta, Aceptación

Si el pedido constituye una oferta vinculante, tenemos derecho a aceptar la oferta en un plazo de dos semanas.

§ 3 Precios, Pago

(1) Los precios son franco fábrica, sin incluir el IVA legal respectivo (si corresponde).

(2) El precio de compra vence y es pagadero neto dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura. A partir de la fecha de vencimiento, intereses de demora del 8 % por encima del tipo de interés base respectivo p. a. se acumulará. Nos reservamos todos los derechos de reclamar daños adicionales por retraso.

§ 4 Compensación, retención

El comprador sólo tendrá derecho a compensación en la medida en que su reconvención sea reconocida, indiscutible o evaluada en una sentencia jurídicamente vinculante. El comprador sólo tiene derecho a reclamar derechos de anticipo en la medida en que dichos derechos se basen en la misma transacción.

§ 5 Entrega

(1) La entrega está condicionada al cumplimiento oportuno y adecuado de todas las obligaciones del comprador.

(2) En caso de incumplimiento en la aceptación u otro incumplimiento de las obligaciones de cooperación por parte del comprador, tenemos derecho a reclamar cualquier daño resultante, incluidos, entre otros, los gastos adicionales, si los hubiera. Se reservan otros daños y perjuicios. En este caso, el riesgo de pérdida o daño de la mercancía pasa al comprador en el momento de dicho incumplimiento o incumplimiento del deber de cooperar.

(3) La mercancía se transportará sin seguro y, en cualquier caso, por cuenta y riesgo del comprador. Esto también se aplicará en los casos de entrega gratuita e independientemente del medio de transporte que se utilice. Cualquier seguro de transporte se proporcionará únicamente a petición expresa del Comprador. Cualquier coste que surja de ello correrá a cargo únicamente del Comprador.

§ 6 Transmisión del riesgo, envío

Si el comprador exige el envío de la mercancía, el riesgo de pérdida o daño de la mercancía pasa al comprador en el momento del envío.

§ 7 Reserva de propiedad

(1) Conservaremos la propiedad de la mercancía hasta la recepción completa de todos los pagos. En caso de incumplimiento del contrato por parte del comprador, incluido, entre otros, impago, tenemos derecho a tomar posesión de la mercancía.

(2) Mientras el precio de compra no haya sido pagado en su totalidad, el comprador deberá informarnos inmediatamente por escrito si la mercancía queda sujeta a derechos de terceros u otras cargas.

(3) El comprador sólo podrá revender los bienes sujetos a la reserva de propiedad anterior en el curso de su actividad comercial habitual. En este caso, el comprador nos cede todos los derechos que surjan de dicha reventa, ya sea que los productos hayan sido procesados ​​o no. Sin perjuicio de nuestro derecho a reclamar el pago directo, el comprador tendrá derecho a recibir el pago de los créditos cedidos. Con este fin, nos comprometemos a no exigir el pago de los créditos cedidos en la medida en que el comprador cumpla con todas sus obligaciones de pago y no esté sujeto a una solicitud de insolvencia o procedimiento similar ni a ninguna suspensión de pagos.

(4) En la medida en que las garantías mencionadas anteriormente excedan el crédito garantizado en más del 10 %, estaremos obligados, a nuestra elección, a liberar dichas garantías a petición del comprador.

§ 8 Garantía

(1) La condición previa para cualquier reclamo de garantía del comprador es el pleno cumplimiento por parte del comprador de todos los requisitos relacionados con la inspección y objeción establecidos por la sec. 377 HGB (Código de Comercio alemán).

(2) Los derechos de garantía prescribirán a los 12 meses de la transmisión del riesgo.

(3) En caso de no conformidad de la mercancía, el comprador tiene derecho a una prestación alternativa en forma de una mejora posterior o la entrega de una mercancía conforme. Si dicha ejecución alternativa fracasa, el comprador tendrá derecho a reducir el precio de compra o a rescindir el contrato.

§ 9 Responsabilidad

(1) En caso de dolo o negligencia grave por nuestra parte o por parte de nuestros agentes o asistentes en el desempeño, somos responsables de acuerdo con las disposiciones de la ley aplicable; lo mismo se aplica en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales fundamentales. En la medida en que el incumplimiento del contrato sea involuntario, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios se limitará a los daños típicamente predecibles.

(2) Nuestra responsabilidad por daños culposos a la vida, el cuerpo o la salud, así como nuestra responsabilidad según la Ley de Responsabilidad del Producto, no se verán afectadas.

(3) Se rechaza cualquier responsabilidad no expresamente prevista anteriormente.

§ 10 Ley aplicable, Jurisdicción

(1) Este contrato se regirá por las leyes de la República Federal de Alemania (excluida la Convención sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías).

(2) El lugar de cumplimiento y el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan de este contrato o estén relacionados con él será Múnich, Alemania.

(3) En caso de disputa sobre la interpretación de este contrato, la versión alemana de estas condiciones será decisiva.